Рейтинг переводов и поисковики Joomla |
23.04.2016 |
Как объективно оценить успешность работы оптимизатора для сайта бюро переводов? Это актуально- тематика "горячая" - в ней заказчики тратят много денег. И часто зря.
Количество заказов переводческой компании сильно зависит от ее репутации. И в самых разных рейтингах агентства переводов стараются занять место повыше. Рейтинги это редко бывают беспристрастными, но один из них в силу достаточной независимости и объективности стал весьма признанным: ранжирует по сумме выручки (официальной). отзывам коллег по цеху. Участники рейтинга имеют долю 60% объема услуг рынка перевода. Есть за что бороться- рынок то оценивается в 20 млрд. рублей в год, Но вот беда, по признанию организаторов рейтинга посетителей даже на ТОПовые сайты приходит несколько человек в день. Явно мало чтобы зарабатывать 500 млн в год. Источник новых заказчиков ясен - практически около каждого метро стоят люди-бутерброды с рекламными листочками. И от века никуда не денешься - утро начинается с чистки почты от “случайно зашедших специалистов” предлагающих задешево и мгновенно увеличить в разы количество заказов. Насколько нам известно, продвижение в поисковиках “бюро переводов” входит в число самых аппетитных тем наряду с кондиционерами, такси, бухуслугами. Рецептик прост- дайте список запросов, и будет счастие- ТОП в поисковиках. И выводят в ТОП, суммы за это стряхивают отнюдь не маленькие. Промышляют “продвижением” более технари, а переводчики скорее гуманитарии. такие вот “физики и лирики”. Приятно видеть на первом месте в поиске яндекса свое родную организацию, дорогого стоит. Но и дорого. Почему то умалчивают знатоки поисковых машин что существуют объективные показатели успешности в интернете, например Alexa - там два рейтинга- общемировой и для российских сайтов. Чем меньше ранг, тем больше посетителей. В первых рядах конечно гугл, фэйсбук и иже с ними. Проверим алексу для первой десятки переводческих бюро по мнению коллег: Alexa Ранг в России Рейтинг бюро переводов Название компании Alexa Общий ранг 1 ТРАНСЛИНК 648 342 53 328 2 ЭГО ТРАНСЛЕЙТИНГ 482 843 37 968 3 ABBYY Language Services 167 638 12 847 4 ЯНУС 2 039 835 -- 5 ЛОГРУС 11 488 483 -- 6 TLS 1 223 350 39 625 7 Неотэк 3 044 538 -- 8 Транстех 4 575 335 -- 9 Маринес 15 209 933 -- 10 Трактат 1 263 236 -- 88-98 К Вашим услугам 239 877 12 821 Несколько не совпадают мнения, не правда ли? Алекса дан по состоянию на 20.12.2015. Почему же так, в чем секретик? Просто - в бюро переводов “К Вашим услугам” близко не подпускают к сайту посторонних помощников. Широкий набор услуг который и в крупнейших городах мало доступен - например нотариальное заверение с нотариальной надписью на иностранном языке. Курьерская доставка заверенных переводов в 7962 города России, больших и маленьких - уничтожает “переводческое неравенство” жителей глубинки и столиц. Примечание от 20 апреля 2014. Увы, под луной ничего не вечно. В интернете особенно- чтобы остаться на месте надо бежать из всех сил. Упадок экономики, свертывание зарубежной торговли, заграничного туризма привели к снижению поребности в переводах, зазакаиков и поиска в поисковиках, трафик меньше. . Наше бюро остается на хороших позициях среди остальных, в немалой степени благодаря веб-аналитике. Но об этом- в следующий раз. Еще статьи:
|